Mes: febrero 2015

[twitter-follow screen_name='tecn_preocupado' show_count='yes' text_color='00ccff'] [caption id="" align="aligncenter" width="546"] Walter Lippmann, 1889-1974, periodista estadounidense[/caption] Quiero dejaros otra de este señor Walter Lippmann...bastante desconocido en Europa en general y absolutamente desconocido por las masas españolas.
"La noticia y la verdad no son la misma cosa."
Y ojo que este señor, ganador de varios Pulizter y alguien que llego a ser consejero de varios presidentes americanos y al que se le vincula con la redacción de los Catorce Puntos no es un periodista sin influencia precisamente. Apoyo y me gustan estas dos frases, tan solo eso.

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión VIII

Terminaremos de analizar (por fin) la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión VII

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión VI

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión V

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión IV

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión III

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más

Analizando Los Protocolos de los sabios de Sión II

Seguimos analizando la versión del original de Los Protocolos de los sabios de Sión escrita en ruso por Nilus traducido al Inglés por Víctor E. Marsden y pueden descargarlo en formato word aquí. Los textos originales irán entrecomillados y en cursiva para diferenciarlos de mis anotaciones y análisis. – El término “Goyim”, significa Gentil, o no judío, se usa a lo largo […]

Tu voto:

Más